Mémo complet + quiz audio : les expressions les plus utilisées dans la vie quotidienne en Amérique latine.
📘 Toutes les expressions à connaître
Clique sur 🔊 pour écouter chaque expression en espagnol.
😌 Réactions courantes
Expression
Traduction
Utilisation
🔊
No pasa nada
Ça ne fait rien / Pas de souci
Rassurer, minimiser une erreur
No hay problema
Il n'y a pas de problème
Accepter une demande, rassurer
No hace falta
Ce n'est pas nécessaire
Dire qu'une chose est inutile
Menos mal
Heureusement / Ouf !
Soulagement face à une bonne nouvelle
¡Qué bueno!
Super ! / Tant mieux !
Réaction positive
¡Qué pena!
Quel dommage ! / C'est triste
Compassion, déception
¡Qué lástima!
Quel dommage !
Regret, déception
¡Qué suerte!
Quelle chance !
Réaction à une bonne fortune
¡Qué barbaridad!
C'est incroyable ! / Quelle horreur !
Surprise ou indignation forte
¡Qué bien!
Très bien ! / Super !
Approbation enthousiaste
¡Qué rico!
C'est délicieux ! / Quel plaisir !
Pour la nourriture ou une sensation agréable
¡Qué chévere! / ¡Qué bacano!
Super ! / Génial !
Enthousiasme (Colombie, Venezuela, LATAM)
🗣️ Connecteurs et expressions de conversation
Expression
Traduction
Utilisation
🔊
O sea
C'est-à-dire / En fait / Donc
Reformuler, expliquer (très fréquent !)
A ver
Voyons voir / Alors...
Réfléchir ou introduire une idée
Bueno
Bon / Eh bien / D'accord
Transition ou accord (ultra courant)
Claro (que sí)
Bien sûr (que oui)
Confirmer avec certitude
De hecho
En fait / En réalité
Introduire une précision ou nuance
Sin embargo
Cependant / Pourtant
Exprimer une opposition
En serio / ¿En serio?
Sérieusement / Vraiment ?
Insister ou exprimer surprise
Para nada
Pas du tout
Nier fermement
Más o menos
Plus ou moins / Comme ci comme ça
Réponse nuancée
Depende
Ça dépend
Réponse nuancée
¿Verdad? / ¿No?
N'est-ce pas ? / C'est ça ?
Chercher une confirmation
¿Cómo así?
Comment ça ? / Dans quel sens ?
Demander une clarification (très LATAM)
Al final
Finalement / Au final
Conclure une situation
Me doy cuenta (de que)
Je me rends compte (que)
Réaliser quelque chose
Lo que pasa es que...
Ce qui se passe c'est que...
Expliquer une situation, se justifier
Es que...
C'est que... / Le truc c'est que...
Donner une explication ou excuse
A propósito
À propos / Au fait
Changer de sujet ou rappeler quelque chose
Por cierto
Au fait / D'ailleurs
Introduire une info supplémentaire
🤝 Politesse et service
Expression
Traduction
Utilisation
🔊
Con permiso
Excusez-moi (pour passer)
Se faufiler dans une foule
Disculpe / Disculpa
Excusez-moi / Excuse-moi
S'excuser ou attirer l'attention
Con mucho gusto
Avec plaisir
Réponse polie à une demande (courant en Colombie)
¿Me regala...? / ¿Me da...?
Pouvez-vous me donner... ?
Demander poliment quelque chose en LATAM
No se preocupe / No te preocupes
Ne vous/t'inquiétez pas
Rassurer quelqu'un
Gracias de todas formas
Merci quand même
Remercier même si ça n'a pas marché
Buen provecho
Bon appétit
Avant ou pendant un repas
¿Me puede ayudar?
Pouvez-vous m'aider ?
Demander de l'aide poliment
⏰ Temps et approximation
Expression
Traduction
Utilisation
🔊
Ahorita
Tout de suite / Dans un moment
Très variable ! Peut signifier maintenant, bientôt ou plus tard selon le pays
Ya
Déjà / Maintenant / C'est bon
Extrêmement polyvalent selon le contexte
Todavía / Aún
Encore / Toujours (pas encore)
Durée ou absence de changement
De vez en cuando
De temps en temps
Fréquence occasionnelle
De repente
Soudainement / Tout à coup
Événement inattendu
Por las dudas / Por si acaso
Au cas où / Par précaution
Précaution dans la planification
A tiempo
À temps / Pile à l'heure
Arriver dans les délais
Con calma
Calmement / Doucement
Dire de ne pas se presser
💬 Expressions idiomatiques et figurées
Expression
Traduction
Utilisation
🔊
Estar en las nubes
Être dans les nuages / dans la lune
Quelqu'un de distrait ou rêveur
No tener pelos en la lengua
Ne pas mâcher ses mots
Quelqu'un de très direct et franc
Costar un ojo de la cara
Coûter les yeux de la tête
Quelque chose de très cher
Meter la pata
Gaffer / Faire une bêtise
Commettre une erreur maladroite
Tomar el pelo
Se moquer / Faire marcher quelqu'un
Plaisanter aux dépens de quelqu'un
Estar hasta las narices
En avoir ras le bol
Exprimer la saturation ou l'exaspération
No dar el brazo a torcer
Ne pas lâcher le morceau / Tenir bon
Quelqu'un d'obstiné qui ne cède pas
Ponerse las pilas
Se secouer / Se mettre au travail
Encourager quelqu'un à agir
Dar en el clavo
Mettre le doigt dessus / Toucher juste
Trouver la bonne réponse ou solution
No hay mal que por bien no venga
À quelque chose malheur est bon
Tirer le positif d'une mauvaise situation
❤️ Émotions et états
Expression
Traduction
Utilisation
🔊
Estar harto/a (de)
En avoir marre (de)
Saturation face à une situation
Me cae bien / mal
Je l'aime bien / Je ne l'aime pas
Appréciation d'une personne
Me da igual
Ça m'est égal / Je m'en fiche
Indifférence
Me da miedo
Ça me fait peur
Exprimer une crainte
Me da vergüenza
J'ai honte / Ça me gêne
Exprimer la honte ou la timidité
Me importa mucho / No me importa
Ça m'importe beaucoup / Je m'en fiche
Degré d'importance accordé à quelque chose
Tener ganas de
Avoir envie de
Exprimer un désir ou une envie
Extrañar a alguien
Manquer à quelqu'un / Regretter l'absence
Te extraño = tu me manques (très LATAM)
✏️ Quiz — Reconnais l'expression !
Lis la description en français. Trouve l'expression en espagnol, puis clique sur "Voir réponse" pour vérifier. Clique sur 🔊 Écouter pour entendre la prononciation.